smurfWhen I was young (back in the day), the Smurfs were pretty big for several years. They even had their own Saturday morning cartoon which chronicled the adventures of Papa Smurf and all his little Smurfs.

One of the cool things about the show (at least I thought it was cool when I was 12) was the Smurf dialect. It was a blend of English and Smurf sort of like Spanglish. The difference being, of course, that Spanglish combines the Spanish language with English whereas Smurflish basically just combined English with variations on the word “smurf”. Fortunately for the little Smurfs though, “smurf” was a remarkably versatile word. It could be a noun, verb, adjective, or adverb.

Naturally, with such a flexible word, one occasionally runs the risk of becoming a bit unclear. This was illustrated nicely in the classic episode in which Handy Smurf invented “the smurfiest smurf that ever smurfed a smurf”. But if used with discretion, Smurflish can be downright smurfy. So I propose that we revive the dead language of Smurflish through some sort of “Smurf Along with Me” campaign. Honestly, it can’t be much more annoying than slang like “pwned!”, can it?